Türkçe, algılamada beyni zorluyor

ODTÜ bünyesinde kurulan Beyin Dil Araştırmaları Laboratuvarında, diller üzerine yapılan araştırmada, beynin Türkçe cümleleri anlamak için, İngilizce dahil diğer bazı Avrupa dillerinin aksine beyinde iki kez işlem gerektirdiği ortaya çıktı.

ODTÜ Eğitim Fakültesi Yabancı Diller Bölümü Öğretim Üyesi ve laboratuvarın kurucusu Doç. Dr. Gülay Ediboğlu-Cedden, AA muhabirine yaptığı açıklamada, dili öğrenmenin, anlamanın ve konuşmanın beyinde çok karmaşık mekanizmalar tarafından gerçekleştirildiğini ifade etti.

Bu mekanizma ve süreçlerin saptanmasının, özellikle sağlıklı insanlarda çok zor olduğuna işaret eden Cedden, beyinde herhangi bir hasar olmadan, beyinle ilgili araştırma yapmanın olağan bir durum olmadığını söyledi.

ABD'li çocuklar, Türkçe şarkı ve danslarla coşturdu

ABD'nin Teksas eyaletinde düzenlenen 5'inci Türkçe Olimpiyatları Güneybatı Amerika Finalleri'nde Türkiye'de yaşamış kadar Türkçe şarkı ve dans performansı gösteren Amerikalı çocuklar, Türk dili ve kültürünü öğrenmekten büyük mutluluk duyduklarını söylediler.

Merkezi Houston kentinde olan Raindrop Türkevi tarafından bu yıl 5'incisi düzenlenen Türkçe Olimpiyatları, Houston'un önemli merkezlerinden Hobi Gösteri Sanatları Merkezi'nde yapıldı.

Türk ve Amerikalı öğrenciler ile ailelerinin doldurduğu salonda programın sunuculuğunu, Anadolu'nun yöresel kıyafetleriyle FOX TV spikeri üstlendi.

Programa, AK Parti İzmir milletvekili İbrahim Hasgür, AK Parti İstanbul milletvekili İdris Güllüce, AK Parti Konya milletvekili Ayşe Türkmenoğlu, AK Parti Samsun milletvekili Ahmet Yeni ve AK Parti Van milletvekili İkram Dinçer'den oluşan milletvekili heyetinin yanısıra, Türkiye'nin Houston Başkonsolosu Akil Öktem, ABD Kongre üyesi Sheila Jackson Lee ile çok sayıda davetli katıldı.

Bildiğim diller arasında en güzeli Urduca

Somali asıllı Said Yusuf: "Arapça, Somali, Fince, İngilizce ve Urdu dillerini biliyorum. Bildiğim diller arasında en güzeli bence Urduca. Çocukken evimizde Arapça ve Somali dili konuşuluyordu.

Üçüncü sınıftan itibaren mecburen İngilizce öğrendim. Finlandiya'da yaşamak için Fince öğrendim. Fince dünyadaki en zor ve benzersiz dillerden biri. Urducayı Bollywood filmleri izleyerek öğrendim ve bir dönem Hindistan'da yaşadım. Daha çok Arapça düşünürüm, ancak son zamanlarda İngilizce de düşünüyorum.

Konuşmalarınızda yeteri kadar hızlı olmak istiyorsanız konuştuğunuz dilde düşünmeye ihtiyaç duyarsınız. Bildiğim dilleri sık sık birbirine karıştırıyorum. Özellikle tercüman olarak çalışırken bu çok oluyor. Genellikle Arapça ve Somali dilinde rüyalar görüyorum, ama bazen diğer dillerde de gördüğüm oluyor. Heyecanlı, sinirli ya da yorgunsam Arapça ve Somali dilinde tepkiler veriyorum. Bazen de Fince.

Sokakta Türkçe, oğlumla İtalyanca, okulda İngilizce

Hangi ülkedeysem o dilde rüya görüyorum

Günlüğümü kimse okumasın diye Japonca öğrendim

Beş lisan, beş insan olmak zor!

Hadi iki-üç dili bilenleri anladık da 5, 6, 7 ve daha fazla dil bilenleri tahayyül edebiliyor musunuz? Nasıl öğrenmişler, birbirine karıştırıyorlar mı? Hangi dilde düşünüyorlar, rüya görüyorlar, kendilerini ayrıcalıklı hissediyorlar mı? Biz sorduk onlar 'dilleri döndüğünce' cevapladı!

Çoğumuz için Türkçe dışında ikinci dili öğrenmek yıllarımızı alan zorlu ve masraflı bir uğraştır. Peki, çoğunluk ikinci dil için bu kadar zorlanırken 5, 6, 7 ve daha fazla dil bilen insanlar nasıl oluyor da bu kadar çok dil öğrenebiliyor? Hepsini anadili gibi konuşabiliyorlar mı? Hangisinde düşünüyorlar? Rüyalarını hangi dilde görüyorlar? Dilleri karıştırdıkları oluyor mu? Hâlâ başka diller öğrenmek arzusundalar mı? Kendilerini ayrıcalıklı hissediyorlar mı? Hepsi farklı milliyetten ve beşten fazla dil bilen 4 kişiye sorduk bu soruları. Cevapları bizi hem şaşırttı hem de keyiflendirdi. Çok söze hacet yok, çok bilen onlar.

Türkçe, Avrupa dili oluyor

TÜBİTAK, Türkçenin Avrupa dilleri arasına girip, her türlü elektronik işlemde yer alması için Avrupa Birliğinin (AB) yüksek bütçeli bir altyapı projesinin yürütücülüğünü üstlendi.

TÜBİTAK, Türkçenin elektronik ortamda her türlü profesyonel çeviriden, konuşma ve konuşmacı tanımaya, ses kodlama ve sayısallaştırmadan dil ve aksan modellemeye ve hatta konuşma sentezlemeye kadar birçok alanda hakim dillerin yanında yer alması için AB 7. Çerçeve Programları kapsamındaki MULTIlingualism Integrated to Speech and Audio UNDerstanding (MULTISAUND) projesini hayata geçirdi.

AA muhabirine bilgi veren TÜBİTAK Ulusal Elektronik ve Kriptoloji Araştırma Merkezi (UEKAE) uzman araştırmacılarından Alper Kanak, TÜBİTAK UEKAE bünyesindeki merkezlerinin konuşma ve dil teknolojilerinde Türkçeyi uluslararası platformlarda saygın bir dil haline getirmeyi amaçlayan çalışmalarını uzun yıllardır sürdürdüğünü anlattı.

Cumhurbaşkanı Gül’den Apple’a ‘Türkçe’ ricası

Cumhurbaşkanı Abdullah Gül, Apple Başkan Yardımcısı John Couch ve beraberindeki heyeti Çankaya Köşkü’nde kabul etti. Gül’ün John Couch’a ‘Türkiye’ye ikinci sınıf ülke muamelesi yapılmaması’ konusunda mesaj verdiği öğrenildi.

Gaziantep halıları dünyaya internet üzerinden açılacak

Türkiye'nin makine halısı üretim merkezi konumunda bulunan Gaziantep'in halı ve yan sanayi kuruluşlarını bir araya getiren internet portalı Carpetrium'un İngilizce bölümü de yayına girdi.

Carpetrium Genel Koordinatörü Ali Hayta, yaptığı açıklamada, halı sektörünün ihtiyaç duyabileceği her türlü bilgiyi bünyesinde bulunduran portalın; Türkçe, İngilizce ve Arapça olarak hazırlandığını, 2007 yılının başından bu yana Türkçe olarak hizmet veren Carpetrium teknik alt yapı çalışmalarını tamamlayarak İngilizce bölümünün de kullanıcılarının hizmetine açtığını belirtti.

Hayta, özellikle yurt dışındaki kullanıcılarının beklentileri değerlendirilerek hazırlanan Carpetrium'un İngilizce bölümünün, halı ve yan sanayi konusunda binlerce kişinin bulunduğu zengin bir veritabanını aynı platformda buluşturmayı hedeflediğini, amaçlarının, yurt dışındaki kullanıcılara kolaylık sağlamak olduğu kadar üyelerin de yurt dışındaki ticari partnerlerine en güzel şekilde tanıtabilmek olduğunu ifade etti.

Trabzon taraftarından ingilizce pankart

Trabzonsporlu taraftarlar, sağanak yağışa rağmen maça büyük ilgi gösterdi.

Yaklaşık 24 bin seyirci kapasiteli Hüseyin Avni Aker Stadı tribünlerinin büyük bölümünü dolduran Bordo-Mavililer, takımlarına coşkuyla destek verdi. Ev sahibinin destekçileri, terazinin yer aldığı ‘Çok şey değil sadece adalet istiyoruz, Güneş de bizim Dolunay da bizim, kıskananlar çatlasın, Tolunay hocam Şampiyon yap bizi, Cehennemde yak bizi, Türkçe söyledik anlamadınız, Cup ıs ours, 2010-2011 sezonu şampiyonu Trabzonspor’ yazılı pankart açtı.

Türkçe nasıl itibar kazanır?

Doç. Dr. Muhsine Börekçi'nin, ortak bir dil bilincine ulaşılabilmesi için sunduğu çözüm önerileri:

Türkçe ile ilgili bir dil planlaması yapılmalı, devlet politikası oluşturulmalı.
Kitle iletişim araçları Türkçe'yi kullanmak konusunda duyarlı davranmalı.
Bilim adamları ve sanatçılar, Türkçe'ye güvenmeli, Türkçe'yi bilim ve sanat etkinliklerinde bir araç olarak kullanırken bilim veya sanatı da Türkçe'nin gelişip zenginleşmesine katkıda bulunacak bir araç olarak düşünmeli.
Türk toplumu duyarlı olmalı. Müzik, edebiyat, Tv programı gibi kendisine sunulan eserleri değerlendirirken doğru ve güzel Türkçe'yi en önemli ölçüt olarak almalı.
Türkçe öğretmenleri çok iyi yetiştirilmeli. Üniversitelerin eğitim fakültelerinin Türkçe ve Türk Dili ve Edebiyatı bölümlerinde uygulanan programlar bu sorumlulukla hazırlanmalı.
Türkçe öğretmenleri, anadili bilincine sahip olmalı ve bu bilinçle görev yapmalı; Türkçe'yi bir ders olarak okutmanın ötesinde anadili eğitiminin taşıdığı değeri kavramalı.

Türkçe kimin umurunda!

Dilbilimci Muhsine Börekçi, ''Zengin ve güzel bir dilin, yoksul ve çirkin kullanıcıları olduk.'' diyor. Günümüz gençliğinin dil ve kültür hafızasında ne Dede Korkut, Yunus Emre ve Karacaoğlan var; ne de Fuzulî, Bakî ve Nedim... Yine daha 30 ile 150 yıl arasında değişen bir maziye sahip olan Namık Kemal, Tevfik Fikret, Abdülhak Hâmit, Mehmet Akif, Halit Ziya, Yakup Kadri, Refik Halit, Ömer Seyfettin, Yahya Kemal, Ahmet Haşim, Faruk Nafiz, Kemalettin Kamu, Sait Faik, Kemal Tahir, Necip Fazıl, Orhan Veli, Arif Nihat ve Cahit Sıtkı gibi Türk edebiyatının büyük ustalarının isimleri maalesef Bruce Willes, Ricky Martine veya Roberto Carlos kadar bir anlam ifade etmiyor.

Türkiye kalkındıkça, Türkçe yayılıyor

Türkiye’nin son yıllarda başta ekonomik anlamda olmak üzere birçok noktada ilerleme göstermesi, ister istemez Türkiye’ye olan ilgi ve alakayı da arttırdı. Türkiye’yi merak edenler her geçen gün artarken, Türkçeyi de merak edenler bir o kadar arttı. Belçika’da Türkçe öğrenmek isteyen Belçikalıların sayısında da büyük bir artış gözleniyor. Kimi Türk’leri daha iyi tanımak için Türkçe öğrenirken, kiminin de şirketi Türkiye ile iş yapacağından Türkçe öğrenmesini istiyor.

Dünyaya Türkçe'yi onlar öğretiyor

Türkiye, bir haftadan beri dünyanın 110 ülkesinden gelen öğrencileri misafir ediyor. Her biri farklı renk ve kültüre sahip bu çocukların ortak noktası Türkçe konuşmaları. Onlara Türkçeyi ve Türkiye'yi Anadolu'dan yetişmiş genç öğretmenler öğretiyor.

Dünyanın dört bir yanına dağılan fedakar öğretmenler, gittikleri ülkede kısa sürede insanların gönlünü fethediyor. Bir taraftan Türk kültürünü ve Türkçeyi öğretirken diğer yandan da bu ülkenin dilini ve kültürünü öğreniyor. Her biri iki-üç dil bilen bu öğretmenler 'dönmemek üzere' dünyaya açıldıklarını söylüyor. Türkçenin gizli kahramanı genç öğretmenlerin her birinin ayrı hikâyesi bulunuyor.

Türkler diğer beyazlardan ayrı tutuluyor

İçeriği paylaş